taza de café, los restos
de café en el brillo
interior de la pequeña
taza: cerca de las cinco,
verano como acuclillado
en una burbuja de la tarde
azul, diría: oscilaciones
del ocio, alzar la voz, boyar,
caer de nuevo, otra vez
en este cuerpo
mudo sobre la madera: ¿arden
las mujeres apuradas
al cruzar la calle...?
¡Oh!, Marcelo
T. de Alvear y Paraguay.
*
copiar no copio, calco
con vocecitas plásticas los coloreados
miembros, corpúsculos
crepusculares: vocablos enlozados
que se quiebran al chocar
contra la luz, la ley: leídos
en el aire y prendidos en la luz,
de silabear, perdidos
*
tampoco diría que el molde
se rellena a cada rato, sobra
material para una obra interminable
mente mala, paso a paso
como el tintineo de la tarde,
como el dadá de la mayólica, allá,
la filigrana de babel, las heces...pero
no sé: ya es tarde
y empiezan
a caer
de a una,
las láminas del cielo
*
-¿por qué no hablás ahora
si ibas a decirme justo
lo que quería oír?
-¿quién grita?
esto o algo así
conversaban la mujer
y la nenita (tres
o cuatro años), lo que no
se entiende, realmente, es
la propiedad, el turno
de habla de las voces: ella
es tan joven todavía...la nena
articula un susurro...algo monstruoso
y pueril o si se quiere en el colmo
de lo verosímil, pero hay algo
peor: rumiaban ellas
en el bar vacío, invisibles
para el mozo (ahora ríe) y justo
entra un tipo algo canoso, tan
joven todavía y bostezó, sopló
la escena...y fumaba
retozaba sin tapujos
en el puro regodeo de su arte...
*
copiemos: lo que buscaría,
de buscar: una culminación...¿de qué?
pero ya es tarde: el taxi
y la pequeña se parecen (negro,
amarillo), incluso ella
se desliza exhibiendo una marca
en la parte posterior del muslo (no: atrás
de la rodilla, donde se forma una H,
aspiración) esa línea
roja (¿se le incrusta
el borde
de la silla?), la carne blanca
incluso le temblaba ahí, cuando cruzó
la calle, vanidosa, pero era
tarde: roja, azul,
perecedera: le colgaba
esa cicatriz de nada
(hurtada
al amor)
como de un hilo
*
ahora el sol, un brillo póstumo: helado
de narrar, pistacho
en la lengua familiar, mal
retenido, no
señor: la tarde corre
hacia su imán, un presentir... sin fin
la patria paga... (pero es tarde), a ver,
a ver señores, copien bien:
'...para escribir así/
se enlaza un mirlo...'
No hay comentarios:
Publicar un comentario